Francouzský básník Francis Jammes je důkazem toho, že dobrá a upřímná báseň nemusí oplývat složitými metaforami a komplikovanou stavbou, aby dokázala vyjádřit jemný půvab Božích darů a stvoření.
NA BŘEHU MODRÉ VODY
Na břehu modré vody skáčou v poli
kobylky a koně,
či též se drápou rozkvetlými stvoly
mrkve na záhoně.
*
Ve vlahé vodě táhnou bělice
kolem černých křů,
a stíny na hladině chvějí se
v zlatém západu.
*
Ve výšce letí s křikem párek strak
z chudých horských plání
a posadí se dole na kopkách
sena s květinami.
*
Tři vesničané s novinami čtou
a bdí nad voly,
držíce hrábě s lesklou násadou
v prstech s mozoly.
*
Nad vodou vznáší se roj komárů
na témž místě stále,
pak cikcak letem vzlétá nenadále
zdola nahoru.
*
Já tluču prutem trávu v zaujetí
svého dumání,
a pýří pampelišek s větrem letí
ke vsi pod strání.
DEŠŤOVÁ KAPKA
Dešťová kapka tluče na povadlý lístek
dlouze a pomalu, a je to na témž místě
táž kapka, tlukoucí vždy stejně vzdorovitě…
*
Tvá slza palčivá na sdrce tluče mi
dlouze a pomalu, a tatáž bolest zní
na témže místě vždy se vzdorem hodiny.
*
List zmůže nakonec tu kapku neodvratnou
a srdce zmůže též tu tvoji slzu slanou:
vždyť přece pod listem i pod srdcem je prázdno.
*
Zdroj: JAMMES, Francis. Od rána do večera. Překlad Svatopluk Kadlec. Odeon: Praha, 1966.
Moc hezke. Ta prvni zvlast. Pro me jednoduche mysleni asi primo psana.
Dekuji
Rádo se stalo. V té sbírce je jich ještě dost velmi hezkých. :-)
Těmto básním rozumím a líbí se mi.
Ale dokážete někdo vyložit tuto báseň, nebo aspoň říct, o čem je? http://pivecko.signaly.cz/1007/stokrat-vic
Já mám zase nejraději tyhle: http://gympb.zizala.pb.cz/Cestina/Knihovna/DEML-Moji%20pratele.pdf